О Владимире

Привет! Меня зовут Владимир,
и с февраля 2018 года я работаю переводчиком немецкого и русского языков в Германии. Я являюсь присяжным переводчиком, а этом значит, что в основном я выполняю заверенный перевод документов. Я очень люблю свою работу и с вниманием отношусь к каждому клиенту. Может, кому-то покажется работа переводчика скучной, но на самом деле она очень разнообразна, всегда узнаёшь что-то новое, будь это необычные имена, названия населённых пунктов или уникальные предметы в университетском дипломе. По мере работы узнаёшь всё больше и больше о работе российских и немецких ведомств, консульств, судов и учреждений, занимающихся признанием дипломов, полученных за границей. Я очень рад, что Вы выбрали именно меня, и сделаю всё возможное, чтобы Вы остались довольны мной. 

Квалификации:
✓Дипломированный переводчик: Алтайская государственная педагогическая академия. Диплом соответствует немецкому диплому о высшем образовании
✓Письменный и устный присяжный переводчик немецкого языка в сфере судебных и нотариальных вопросов в земле Рейнланд-Пфальц 
✓ Член Федерального союза переводчиков Германии BDÜ

Дополнительное образование:
✓ Семинар "Устный перевод на гражданских и семейных судебных разибрательствах", Лейпциг, ноябрь 2022 г.
✓ 7-я конференция в направлении язык и право "Сравнение правовых систем на практике", Берлин, сентябрь 2022 г.
✓ Семинар для переводчиков "Актуальное развитие гражданского и уголовного права Германии", Саарбрюккен, январь 2019 г.
✓Интенсивный курс по устному переводу Международной летней школы в Гермерсхайме, сентябрь 2017 г.
✓ Семинар по немецкому юридическому языку, Кёльн, март 2017 г.

Share by: