Первоклассный. Скоростной. Экспресс-перевод документов
Vladimir Schwemler • 13. August 2025
Срочный перевод документов с русского языка на немецкий. Срочный перевод документов с немецкого языка на русский.
Бывают ситуации, когда перевод нужен, а времени ждать просто нет. Знакомо? Для таких случаев есть услуга «Экспресс-перевод». Что это? Это всё тот же заверенный перевод документов, только быстрее, чем обычно. Что значит быстрее? Это значит, что перевод может быть готов в течение всего лишь нескольких часов или одного рабочего дня с момента поступления оплаты. Если Вы живёте в Саарбрюккене или рядом, то Вам повезло, потому что Вы сможете лично забрать перевод у меня в Саарбрюккене, и мы сэкономим драгоценное время, которое иначе уйдёт на доставку почтой. В этом случае для Вас становится доступной оплата наличными. Оплатить можно будет при встрече, когда Вы придёте за переводом.
Что делать, если перевод документов нужен срочно?
- Позвоните мне, чтобы узнать о возможности экспресс-перевода документов. Обратите внимание: я перевожу только с русского языка на немецкий и с немецкого языка на русский. С другими языками я не работаю.
- Если срочный перевод возможен, то я попрошу Вас прислать мне документы, которые нужно перевести, в электронном виде. Только после ознакомления с документами я назову точную стоимость и конкретный срок выполнения переводов.
- Если Вам подойдут мои условия, то я отправлю Вам счёт с реквизитами для оплаты. Я работаю по предоплате. Исключением являются случаи, когда клиент забирает перевод лично, тогда возможна и оплата наличными. Разумеется, чем быстрее будет оплачен счёт, тем быстрее будет готов перевод.
- Если Вы захотите, то я отправлю Вам сканы переводов сразу по их готовности. При заказе срочного перевода документов сканы переводов я отправлю без дополнительной платы.
Сколько стоит срочный перевод документов?
Стоимость перевода рассчитывается индивидуально. Срочный перевод стоит дороже стандартного. После того, как я получу от Вас документы, которые нужно перевести, я сообщу Вам стоимость и срок выполнения экспресс-перевода, а также стоимость и срок выполнения перевода по моим стандартным тарифам без учёта срочности. Нередко бывает так, что клиенты говорят о срочности, при этом их вполне устраивают мои обычные сроки по моим обычным тарифам, потому что я стараюсь всегда выплнять свою работу достаточно быстро.
Способы получения заверенного перевода документов
- Вы можете забрать перевод лично у меня в Саарбрюккене. Мы договоримся о конкретном времени, и я вместе с готовым переводом буду ждать Вас в назначенное время.
- Почтой.
1) Отправка стандартным письмом по Германии у меня бесплатная.
2) Я рекомендую отправку заказным письмом за 5 евро. Заказные письма в большинстве случаев доходят до получателя по Германии на следующий рабочий день, но гарантии доставки именно на следующий день нет.
3) У меня сложился хороший опыт работы с DHL Express, доставка конверта происходит на следующий рабочий день. Есть тарифы с разными опциями, цены начинаются примерно от 15 евро. Возможна доставка на следующий день до 8, 12 часов или в течение дня. Возможна также доставка в субботу по повышенному тарифу. Цену я могу уточнить на момент заказа перевода. Заказы с отправкой с DHL Express лучше оформлять в первой половиня дня, так как эти отправления уходят не вместе с основной почтой вечером, а специальные сотрудники компании забирают экспресс-конверты в своё время. Особенно рекомендую отправку с DHL Express, если переводы нужно отправлять за границу. В течение нескольких дней конверт будет у Вас. На данный момент отправка с DHL Express в Россию и Беларусь невозможна.
4) По желанию я отправлю Вам сканы переводов по готовности.
Обратите внимание:
при срочном переводе я гарантирую срок выполнения переводов. За сроки доставки отвечает Deutsche Post. Услуга экспресс-перевода доступна не всегда. Для уточнения возможности срочного перевода документов рекомендую сначала позвонить мне. Для перевода объёмных документов (например, договоров купли-продажи недвижимости) может потребоваться несколько дней.
Заверенный перевод документов с русского языка на немецкий для любых ведомств Германии. Заверенный перевод документов с немецкого языка на русский для органов Казахстана, Беларуси и других стран. Перевод документов для заверения в генеральном консульстве РФ в Бонне.
Загляните также на мой второй сайт https://www.schwemler-uebersetzer.de

С последними изменениями законодательства Германии о гражданстве заметно увеличилось количество желающих получить немецкий паспорт. Это и понятно, необходимые сроки пребывания на территории ФРГ уменьшились, а самое главное – теперь не нужно отказываться от предыдущего гражданства. Большинство людей пользуются этой опцией и сохраняют оба гражданства. Я получал гражданство Германии в 2019 году, и тогда одним из условий получения немецкого гражданства был отказ от предыдущего гражданства . Поэтому у меня есть только паспорт Германии. Каждый решает сам, оставлять оба гражданства или отказываться от предыдущего. Как переводчик, который специализируется на переводе документов, в том числе для оформления гражданства Германии или отказа от российского гражданства, могу с уверенностью сказать, что количество людей, которые оформляют выход из российского гражданства, значительно уменьшилось. Как правило, для подачи документов на приобретение гражданства Германии требуется заверенный перевод свидетельства о рождении , выполненный присяжным переводчиком в Германии. Если заявитель состоит в браке, то может потребоваться также перевод свидетельства о браке, а в случае развода и перевод свидетельства о расторжении брака и/или перевод судебного решения о расторжении брака. В случае перемены имени или фамилии обычно требуется и заверенный перевод свидетельства о перемене имени. Нужно также учитывать, что сами документы тоже нужно предъявлять в оригинале, только их перевода недостаточно. В некоторых случаях ведомства, которые занимаются обработкой документов на получение гражданства Германии, могут затребовать и дополнительные документы вместе с их переводами, если документы не на немецком языке. Разумеется, я помогу Вам с переводом любых документов с русского языка на немецкий. Не стоит забывать, что в течение 60 дней после получения гражданства Германии необходимо уведомить российские органы о наличии второго гражданства. Кстати, Республика Казахстан не допускает наличия второго гражданства, поэтому граждане Казахстана при получении гражданства Германии лишаются гражданства Казахстана . А в случае попытки приехать в Казахстан по казахскому паспорту могут возникнуть проблемы, так как он будет недействительным. В соответствии с законами РК после получения немецкого гражданства необходимо сдать загранпаспорт и удостоверение личности гражданина Республики Казахстан в консульство или посольство Казахстана . При этом Вам потребуются переводы документов, подтверждающих получение гражданства Германии и перемены имени, если при получении гражданства адаптировали написание имени и фамилии на немецкий лад и отказывались от отчества. Органы Казахстана принимают переводы, выплненные присяжными переводчиками в Германии. Поэтому я также готов Вам помочь!

Чувство самоудовлетворения и эйфория переполняют меня, когда заканчиваю большой заказ на перевод документов или когда перебегаю финишную черту марафона. И то, и то другое – повод для гордости и момент, когда осознаешь, что теперь можно идти дальше и покорять новые заказы и марафоны. Ровно неделю назад, 26 октября 2025 года я пробежал свой седьмой марафон за 3 часа 37 минут и 43 секунды. Я вполне доволен результатом. Марафон – это больше соревнование не с другими, а с самим собой. Одинаковых марафонов не бывает. Каждый раз перебегаешь линию старта в другой физической подготовке, в другом эмоциональном состоянии, при другой погоде, с другими участниками и всегда царит другая атмосфера. Чем масштабнее мероприятие, тем интереснее. Поддержка зрителей – важна, она заряжает энергией. В этом последнем марафоне участвовало 17 тысяч спортсменов. Марафон всегда имеет дистанцию 42,195 км. Да, не все добегают до финиша, у некоторых начинаются мышечные спазмы, а бывают и случаи, когда сердечно-сосудистая система не выдерживает и бегуны теряют сознание, например, при высоких температурах или слишком высокой нагрузке для организма. Пока на всех своих семи марафонах я добегал до конца. Очень часто возникает сильное желание прекратить марафон, особенно тяжело становится после 30-го километра. И это непросто, когда думаешь, забросить это дело или бежать дальше, добежишь ты вообще или нет. Главное – постараться найти нужную мотивацию и силы на остаток пути.









