Почему стоит заказать заверенный перевод документов у меня?

Vladimir Shvemler • 11. März 2018

Если Вам необходим заверенный перевод документа с русского языка на немецкий, то совсем не обязательно жить рядом со мной и предъявлять документ в оригинале. Для того, чтобы я выполнил заверенный перевод на немецкий перевод, мне необходим скан документа в хорошем качестве. Он будет распечатан и прикреплен к переводу. Как правило, перевод документов я выполняю в течение 1-3 дней после поступления оплаты. Как перевод готов, я в тот же день отправляю его Вам почтой. Обычно доставка по Германии занимает всего один-два дня. При заказе заверенного перевода потребуется произвести предоплату заказа в полном объёме. Вам не стоит беспокоиться, что потом не получите перевод, или я пропаду и перестану отвечать на Ваши звонки. Мне очень важно Ваше мнение, и я качественно выполняю свою работу. Вы можете ознакомиться с отзывами о моей работе по ссылке. Если в течение трёх рабочих дней конверт с переводом Вы так и не получили, отправлю ещё раз! Кроме того, по желанию могу сначала отправить Вам файл перевода, чтобы Вы убедились, что перевод соответствует ожиданиям, и если будут замечания или вопросы, готов их обсудить с Вами. В этом случае отправлю Вам перевод только после Вашего одобрения. Заверенный перевод, выполненный мной, у Вас примут по всей Германии!

Почему стоит заказать заверенный перевод у меня?

быстро

качественно

примемлемые цены

второй экземпляр перевода Вы получаете бесплатно

отправление обычным письмом бесплатно при сумме заказа от 50 евро!


Перевод документов для всей Германии: Берлин, Гамбург, Франкфурт-на-Майне, Саарбрюккен, Трир, Майнц, Мюнхен, Штуттгарт, Нюрнберг, Кёльн, Дюссельдорф, Эссен, Бонн, Кобленц, Билефельд, Дортмунд, Вупперталь, Ганновер, Дрезден, Лейпциг, Висбаден, Маннгейм, Гейдельберг, Баден-Баден, Эрфурт, Йена, Кассель, Ульм, Карлсруэ, Мюнстер, Любек, Киль, Фленсбург, Бремен, Росток, Штральзунд, Кемниц, Бохум

Übersetzungen Deutsch/Russisch für ganz Deutschland: Berlin, Hamburg, Frankfurt am Main, Saarbrücken, Trier, Mainz, München, Stuttgart, Nürnberg, Köln, Düsseldorf, Essen, Bonn, Koblenz, Bielefeld, Dortmund, Wuppertal, Hannover, Dresden, Leipzig, Wiesbaden, Mannheim, Heidelberg, Baden-Baden, Erfurt, Jena, Kassel, Ulm, Karlsruhe, Münster, Lübeck, Kiel, Flensburg, Bremen, Rostock, Stralsund, Chemnitz, Bochum.

von Vladimir Schwemler 21. April 2026
С последними изменениями законодательства Германии о гражданстве заметно увеличилось количество желающих получить немецкий паспорт. Это и понятно, необходимые сроки пребывания на территории ФРГ уменьшились, а самое главное – теперь не нужно отказываться от предыдущего гражданства. Большинство людей пользуются этой опцией и сохраняют оба гражданства. Я получал гражданство Германии в 2019 году, и тогда одним из условий получения немецкого гражданства был отказ от предыдущего гражданства . Поэтому у меня есть только паспорт Германии. Каждый решает сам, оставлять оба гражданства или отказываться от предыдущего. Как переводчик, который специализируется на переводе документов, в том числе для оформления гражданства Германии или отказа от российского гражданства, могу с уверенностью сказать, что количество людей, которые оформляют выход из российского гражданства, значительно уменьшилось. Как правило, для подачи документов на приобретение гражданства Германии требуется заверенный перевод свидетельства о рождении , выполненный присяжным переводчиком в Германии. Если заявитель состоит в браке, то может потребоваться также перевод свидетельства о браке, а в случае развода и перевод свидетельства о расторжении брака и/или перевод судебного решения о расторжении брака. В случае перемены имени или фамилии обычно требуется и заверенный перевод свидетельства о перемене имени. Нужно также учитывать, что сами документы тоже нужно предъявлять в оригинале, только их перевода недостаточно. В некоторых случаях ведомства, которые занимаются обработкой документов на получение гражданства Германии, могут затребовать и дополнительные документы вместе с их переводами, если документы не на немецком языке. Разумеется, я помогу Вам с переводом любых документов с русского языка на немецкий. Не стоит забывать, что в течение 60 дней после получения гражданства Германии необходимо уведомить российские органы о наличии второго гражданства. Кстати, Республика Казахстан не допускает наличия второго гражданства, поэтому граждане Казахстана при получении гражданства Германии лишаются гражданства Казахстана . А в случае попытки приехать в Казахстан по казахскому паспорту могут возникнуть проблемы, так как он будет недействительным. В соответствии с законами РК после получения немецкого гражданства необходимо сдать загранпаспорт и удостоверение личности гражданина Республики Казахстан в консульство или посольство Казахстана . При этом Вам потребуются переводы документов, подтверждающих получение гражданства Германии и перемены имени, если при получении гражданства адаптировали написание имени и фамилии на немецкий лад и отказывались от отчества. Органы Казахстана принимают переводы, выплненные присяжными переводчиками в Германии. Поэтому я также готов Вам помочь!
Перевод финансовых документов русский-немецкий
von Vladimir Schwemler 18. April 2026
Заверенный перевод документов с русского языка для налоговой, судов, банков в Германии. Перевод от присяжного переводчика с большим опытом работы
Beglaubigte Übersetzungen zur Ausstellung von Sterbeurkunden
von Vladimir Schwemler 7. März 2026
Beglaubigte Übersetzungen russisch-deutsch zur Ausstellung von Sterbeurkunden ins Deutschland
Переводы документов для оформления свидетельства о смерти
von Vladimir Schwemler 3. März 2026
Заверенный перевод свидетельств о рождении и браке в случае смерти близкого для выдачи свидетельства о смерти. Срочный перевод документов для загса
Beglaubigte Übersetzungen für Kasachstan
von Vladimir Schwemler 19. Februar 2026
Beglaubigte Übersetzungen deutsch-russisch für kasachische Konsulate und die kasachische Botschaft. Übersetzung der Negativbescheinigung. Schnell und zuverlässig
Переводы для органов Казахстана
von Vladimir Schwemler 12. Februar 2026
Заверенный перевод документов с немецкого языка на русский для консульств и посольства Казахстана. Перевод справок об отсутствии гражданства Германии. Качественно
Скидка на перевод с WERO
von Vladimir Schwemler 25. Januar 2026
Скидки на заверенный перевод документов от присяжного переводчика при оплате через WERO. Перевод документов с русского языка на немецкий. Переводы в Германии
Присяжный переводчик в Саарбрюккене. Заверенный перево документов на немецкий язык
von Vladimir Schwemler 16. Dezember 2025
Итоги 2025 года от присяжного переводчика в Саарбрюккене. Заверенный перевод документов с русского языка на немецкий. Устный перевод. Присяжный перевод в Германии
von Vladimir Schwemler 2. November 2025
Чувство самоудовлетворения и эйфория переполняют меня, когда заканчиваю большой заказ на перевод документов или когда перебегаю финишную черту марафона. И то, и то другое – повод для гордости и момент, когда осознаешь, что теперь можно идти дальше и покорять новые заказы и марафоны. Ровно неделю назад, 26 октября 2025 года я пробежал свой седьмой марафон за 3 часа 37 минут и 43 секунды. Я вполне доволен результатом. Марафон – это больше соревнование не с другими, а с самим собой. Одинаковых марафонов не бывает. Каждый раз перебегаешь линию старта в другой физической подготовке, в другом эмоциональном состоянии, при другой погоде, с другими участниками и всегда царит другая атмосфера. Чем масштабнее мероприятие, тем интереснее. Поддержка зрителей – важна, она заряжает энергией. В этом последнем марафоне участвовало 17 тысяч спортсменов. Марафон всегда имеет дистанцию 42,195 км. Да, не все добегают до финиша, у некоторых начинаются мышечные спазмы, а бывают и случаи, когда сердечно-сосудистая система не выдерживает и бегуны теряют сознание, например, при высоких температурах или слишком высокой нагрузке для организма. Пока на всех своих семи марафонах я добегал до конца. Очень часто возникает сильное желание прекратить марафон, особенно тяжело становится после 30-го километра. И это непросто, когда думаешь, забросить это дело или бежать дальше, добежишь ты вообще или нет. Главное – постараться найти нужную мотивацию и силы на остаток пути.
Beglabigte Übersetzungen Russisch Deutsch
von Vladimir Schwemler 13. August 2025
Воспользуйтесь услугой срочного перевода документов с немецкого языка на русский и оцените удобство, качество и скорость моей работы! Заверенный перевод в Германии
Mehr anzeigen